Veranstaltungen

Zwischen den Sprachschichten der Jahrtausende
Hebräisch übersetzen mit Lucia Engelbrecht
Donnerstag, 14. November 2024, 19 Uhr, Literaturhaus München (Bibliothek)
Interne Veranstaltung nur für MÜF-Mitglieder

Modernhebräisch ist die einzige im großen Umfang erfolgreich wiederbelebte Sprache der heutigen Zeit. In seinen über Jahrtausenden entstandenen Sprachschichten bildet sich die kulturell-religiöse Geschichte des Judentums in einer schwindelerregenden Polyphonie ab – von aramäischen Ausdrücken zu ganz alltäglich verwendeten Redewendungen aus der hebräischen Bibel bis hin zu den vielen sprachlichen Einflüssen aus der Diaspora wie dem Jiddischen.

Lucia Engelbrecht, Übersetzerin aus dem Hebräischen, wird uns eine Einführung in das moderne Hebräisch geben und aus ihrem Berufsalltag berichten. Wie übersetzt man aus einer Sprache, die mühelos altertümliche und moderne Ausdrücke miteinander verwebt und in der oft unterschwellig auf jüdische Traditionsliteratur referenziert wird? Wie überträgt man das breite Assoziationsfeld dieser intertextuellen, oft biblischen Anspielungen, die in der Zielsprache häufig kaum bekannt sind? Welche Hebraismen verwenden wir ganz selbstverständlich im Deutschen, ohne es zu wissen? Und welche antisemitischen Begrifflichkeiten sollten wir als Übersetzende kennen und vermeiden?


Pass auf! – Tramvestie und andere Texte
Pavel Novotný im Gespräch mit seiner Übersetzerin Kristina Kallert
Donnerstag, 24. Oktober 2024, 19 Uhr, Literaturhaus München (Forum)
Öffentliche Veranstaltung
Eintritt: € 12 / € 9 (ermäßigt und für MÜF-Mitglieder sowie Mitglieder des Lyrik Kabinetts)

Von Liberec nach Jablonec und zurück: »Tramvestie« – die lyrische Tramfahrt des tschechischen Dichters Pavel Novotný – ist ein multiperspektivisches Sprachkunstwerk. Seit 2007 arbeitet Novotný an diesem Projekt, sammelt, sortiert und komponiert Material aus seiner sprachlichen Umwelt und eigenen (Sprach-)Bildern. Dabei findet immer eine Art Übersetzung statt, nicht erst, wenn seine Texte in andere Sprachen übertragen werden. Ein radiophones Meisterwerk, das er zusammen mit seiner deutschen Übersetzerin Kristina Kallert vorstellt.

Einführung: Svetlana Efimova (LMU München)
Veranstalter: Institut für Slavische Philologie der LMU München, Münchner Übersetzerforum & Tschechisches Zentrum München // in Kooperation mit der Stiftung Literaturhaus, dem Adalbert Stifter Verein & dem Lyrik Kabinett

Karten und Reservierungen hier


Herbstlese zum Hieronymus-Tag – Das Beste aus Italien
MONTAG, 30. September 2024, 19 Uhr, Literaturhaus München (Bibliothek)
Öffentliche Veranstaltung
Eintritt: € 12 / € 9 (ermäßigt und für MÜF-Mitglieder)

Wichtige italienische Titel erscheinen in diesem Herbst in brillanten Übersetzungen. Am Gedenktag des Heiligen Hieronymus, der das Alte und Neue Testament aus dem Hebräischen und Griechischen ins gesprochene Latein übertrug, stellen vier Übersetzer*innen ihre neuen Bücher vor, gewähren Einblicke in die »Werkstatt« und geben Kostproben. Mit dabei: Christiane Burkhardt (Chiara Valerio »Kein Herz, nirgends« // Nonsolo Verlag), Janine Malz (Emanuele Trevi »Zwei Leben« // Verlag Freies Geistesleben, zusammen mit Christiane Burkhardt), Felix Mayer (Davide Longo »Am Samstag wird abgerechnet« // Rowohlt, zusammen mit Barbara Kleiner) und Jan Schönherr (Davide Coppo »Der Morgen gehört uns« // Kjona Verlag).

Moderation: Alexandra Baisch & Andrea O’Brien
Veranstalter: Münchner Übersetzer-Forum e.V. in Kooperation mit der Stiftung Literaturhaus

Karten und Reservierungen


Die WortErben gGmbH stellt sich vor
Mittwoch, 24. Juli 2024, 19 Uhr, Literaturhaus München (Bibliothek)
Interne Veranstaltung nur für MÜF-Mitglieder

Viele unter uns haben sicher bereits von ihr gehört – nun präsentiert sich die neugegründete WortErben gGmbH den MÜF-Mitgliedern. Friederike Hausmann, Burkhart Kroeber, Helga Pfetsch und Rosemarie Tietze, die den Abend gemeinsam für uns gestalten werden, schreiben dazu:

„Was wird aus meinen Worten, wenn ich nicht mehr bin? Wer kümmert sich dann um meine Übersetzungen, nutzt meine Urheberrechte?
WortErben hat Lösungen gefunden, wie Rechte vermacht werden können und zu Einkünften führen, die dann in Not geratenen Kolleginnen und Kollegen zugute kommen. Wir erläutern unsere sozialen Pläne und warten auf eure Fragen.“


„Mit dem Lutherkutter ins Husum der Delphine“: Finnegans Wake – eine Ersetzungsübung
mit Ulrich Blumenbach
Dienstag, 18. Juni 2024, 19 Uhr, Literaturhaus München (Forum 3. Stock)
Interne Veranstaltung nur für MÜF-Mitglieder

Seit zwei Jahren sitzt Ulrich Blumenbach an der Übersetzung von James Joyces Finnegans Wake ins Deutsche. Als Literaturwissenschaftler beschäftigt ihn das Monumentalwerk der englischen Literatur seit vielen Jahren, und jetzt versucht er sich am Paradox, das als unübersetzbar geltende Werk im Deutschen lesbar zu machen, ohne gegen seine Komplexität zu verstoßen. Blumenbach stellt den erzählerischen Erfindungsreichtum des Romans vor, veranschaulicht den spielerischen Humor, die Musikalität und die Sinnlichkeit dieses sprachlichen Spiegelkabinetts und lädt ein zum Tag der offenen Tür im Turm zu Babel: „Traduirren wir alle Mann durchs Parlando“!


Moderieren für Literaturübersetzende
mit Claudia Kramatschek
Dienstag, 14. Mai 2024, 19 Uhr, Literaturhaus München (Bibliothek)
Interne Veranstaltung nur für MÜF-Mitglieder

Immer häufiger verlassen Übersetzer:innen den eigenen Schreibtisch, wechseln vom geschriebenen zum gesprochenen Wort und betreten die Bühne, um Werke vorzustellen, die sie selbst oder andere übertragen haben, um Einblicke in ihre Werkstatt zu geben oder Kollegen:innen zu befragen.

Das ist wunderbar, will aber auch geübt sein: damit das Wort nicht im Halse stecken bleibt, das Gespräch nicht ins Stocken kommt oder der eigene Gedankenfluss versiegt.
Wie man sich auf eine Moderation vorbereiten kann, aber auch, mit welchen Stolperfallen man rechnen muss – davon berichtet uns Claudia Kramatschek in einem Vortrag, der auch viel Raum für Fragen und Diskussion lassen wird.

Claudia Kramatschek ist seit über 20 Jahren freie Literaturkritikerin – und passionierte Moderatorin. 2018 und 2022 leitete sie u.a. gemeinsam mit der Schauspielerin Maria Hartmann das Moderationsseminar für Übersetzer: innen in der Akademie für Kulturelle Bildung Wolfenbüttel.


Ganz große Gefühle: Romance übersetzen
mit Katarina Ganslandt und Kattrin Stier
Moderation: Andrea O’Brien
Donnerstag, 18. April 2024, 19 Uhr, Literaturhaus München (Bibliothek)
Öffentliche Veranstaltung, Eintritt: 12 € / 9 € (ermäßigt und für MÜF-Mitglieder)

Romance – dieses Genre begeistert eine ganz neue Generation von Viel-Leser*innen, jeder neue Roman wird von den Fans sehnlichst erwartet und in den Sozialen Medien gefeiert. Zugleich rümpft die klassische Literaturkritik die Nase und wundert sich über den Hype um die Autorinnen. Die beiden Übersetzerinnen Katarina Ganslandt (Berlin) und Kattrin Stier (Aying bei München) übertragen seit Jahren unter anderem die Romane von Colleen Hoover, der »Queen of Romance«, ins Deutsche. Sie berichten über die Herausforderungen des Übersetzens zwischen Sex und ganz großem Gefühl und von der eigenen Lust an der Lektüre.

Näheres zur Veranstaltung sowie die Möglichkeit, Karten im Vorverkauf zu erwerben oder telefonisch zu reservieren, findet ihr auf der Website des Literaturhauses.


„Alles außer flach“: Neue Literatur aus den Niederlanden
mit Christiane Burkhardt, Janine Malz und ihren Autorinnen Wytske Versteeg und Fen Verstappen
Donnerstag, 14. März 2023, 19 Uhr, Literaturhaus München (Bibliothek)
Öffentliche Veranstaltung, Eintritt: 12 € / 9 € (ermäßigt und für MÜF-Mitglieder)

Die Niederlande und Flandern sind gemeinsam Gastland der Leipziger Buchmesse 2024. Damit präsentiert sich eine besonders kreative Region, die zwar geografisch als eher flach gilt, doch literarisch viele Höhepunkte zu bieten hat.

Die Übersetzerinnen Christiane Burkhardt und Janine Malz stellen im Gespräch mit »ihren« niederländischen Autorinnen Fen Verstappen (»Lebenslektionen meiner Mutter« // Droschl) und Wytske Versteeg (»Die goldene Stunde« // Wagenbach) Bücher vor, die einen frischen Blick auf unsere europäischen Nachbarn erlauben. Ein Blick, der beides kann – sowohl nach innen als auch über den eigenen Horizont hinausblicken, denn: Wenn sich die Welt verändert, verändert sich auch die Literatur. Der Abend wird moderiert von der Journalistin und Gastland-Kuratorin Bettina Baltschev.

Näheres zur Veranstaltung sowie die Möglichkeit, Karten im Vorverkauf zu erwerben oder telefonisch zu reservieren, findet ihr auf der Website des Literaturhauses.


28. Ordentliche Mitgliederversammlung des MÜF e.V.
Mittwoch, 07. Februar 2024, 19 Uhr, Literaturhaus München (Bibliothek)
Interne Veranstaltung nur für MÜF-Mitglieder


Abschlusslesung des DÜF-Seminars Aus kritischer Distanz: Wie redigiere ich mich selbst?
FREITAG, 19. Januar 2024, 19 Uhr, Literaturhaus München (Bibliothek)
Interne Veranstaltung nur für MÜF-Mitglieder

Zum Start ins neue Jahr haben wir eine ungewöhnliche Veranstaltung auf dem Programm: Das sicher vielen wohlbekannte DÜF-Seminar Aus kritischer Distanz: Wie redigiere ich mich selbst? ist diesmal im Literaturhaus München zu Gast – und was läge da näher, als die MÜF-Mitglieder zur Abschlusslesung am Ende der Werkstattwoche einzuladen?

Die beiden Werkstattleiterinnen Miriam Mandelkow und Rosemarie Tietze schreiben dazu:

Viele MÜF-Mitglieder kennen „Aus kritischer Distanz. Wie redigiere ich mich selbst?“, haben sie doch irgendwann auch die Seminarwoche miterlebt. Allerdings im EÜK. Der kommende 16. „Durchgang“ findet ausnahmsweise in München statt, und zur abschließenden Lesung sind die Kolleginnen und Kollegen des MÜF herzlich eingeladen.

Nach guter Tradition wird in unserem Seminar nicht nur „selber redigieren“ geübt, sondern auch „selber präsentieren“, zumindest vor der internen Öffentlichkeit der Zunft. Und der verraten wir auch, was an den vorgestellten Textfragmenten problematisch war und im Seminar diskutiert wurde. Fragen aus dem Publikum sind willkommen!



VERANSTALTUNGEN DER VERGANGENEN JAHRE:
2023|2022|2021|2020|2019|2018|2017|2016|2015|2014|2013|2012|2011|2010|2009|2008|2007|2006|2005|2004|2003|2002|2001|2000|1999|1998|1997|1996